窦不疑
唐高祖武德功臣的孙子窦不疑任中郎将,他告老还乡回到太原,他家的住宅在北城陽曲县。 窦不疑胆大勇敢,少年时就很侠义。 经常聚集十多个人斗鸡斗狗,赌博时一掷几万,全凭义气相互交往。 太原城东北几里远的地方,道上经常闹鬼,鬼的身高两丈,经常在陰雨天昏黑的夜晚出现。 许多人都看见过这个鬼,有的人还被吓死了。 少年们都说:“能够前去射死路上鬼的人,给赏钱五千贯。” 人们听了都不说话,只有窦不疑要去。 黄昏时窦不疑出发,大家说:“他要是出城后就暗中藏起来,而后欺骗我们说已用箭射了,难道我们就相信吗?我们何不秘密地跟在他的后面?” 窦不疑到了鬼魅出现的地方,鬼刚出来。 窦不疑冲上去用箭射鬼,鬼中箭逃跑。 窦不疑继续追赶,一共射中三箭。 鬼自己跳到河岸下,窦不疑返回。 少年们笑着迎接他,对他说:“我们怕你藏起来欺骗我们,所以偷偷跟踪你,这才知道你胆量竟这么大。” 于是把钱给了他,他全都用来喝酒了。 第二天,人们到河岸下寻找,找到一个驱疫避邪的神像,是用荆条编成的,它的旁边果然又找到三支箭。 从这以后,道路上的鬼就消失了,窦不疑也从此以雄猛勇敢而闻名。 等到他告老还乡的时候已经七十多岁了,但是他的胆气不衰。 唐玄宗天宝二年冬十月,窦不疑去陽曲同别人饮酒,喝醉了想回家,主人苦苦挽留。 窦不疑命令从人都留下,自己独自骑马在黄昏后返回太原。 陽曲距太原州城九十里,窦不疑经过的道路是古战场,狐狸,鬼火聚集,没有人居住。 那天夜里窦不疑忽然看见道两旁都是店铺,连绵不断。 当时月明云薄,窦不疑觉得很奇怪。 不一会店铺变得更多,有很多男女在唱歌跳舞,饮酒作乐,还有人结伴按节奏踏脚。 有小孩一百多人,包围了窦不疑的马,边跳边唱,马不能前进。 窦不疑折断路旁树上的粗枝,用来击打包围他的人,这些人逃跑了。 窦不疑又往前走,再到一个旅店,又看见二百多人,身材又高又大,衣服很华丽,前来围绕窦不疑跳舞唱歌。 窦不疑大怒,又用树枝击打他们,高大的人消失了。 这时窦不疑开始感到有些害怕,认为看到的不是普通的人,想到村庄投宿。 遇到一个一百多户人家的村庄,房屋建造得很好。 窦不疑敲门投宿,全都没有人回应,他使劲敲打,仍然没有人出来。 村中有座庙,窦不疑把马拴到柱子上,坐到台阶上。 这时月光明亮,快到半夜时,有个女人穿着淡雅的服装,擦着脂粉破门而入,走过来给窦不疑行礼。 窦不疑问她是谁,她说:“我知道我的丈夫独居,所以前来相伴。” 窦不疑说:“谁是你的丈夫?” 女人说:“就是你啊!”窦不疑知道她是鬼,上前打她,她才离开。 厅房内有床,窦不疑到床上休息。 忽然房梁上有个怪物,坠到他的肚子上,大小像个盆。 窦不疑打它,竟发出狗的叫声。 窦不疑将它扔到床下,怪物变了一个火人,长二尺多,光辉照耀,进入墙壁中看不见了。 窦不疑走出门,骑马离开,终于找到一处树林进去休息,天亮以后已不能走路。 正好这时家里人来了,他已经失魂落魄的了。 回家后他讲述了见到的事,病了一个多月就死了。 【原文】武德功臣孙窦不疑,为中郎将,告老归家。家在太原,宅于北郭陽曲县。不疑为人勇,有胆力,少而任侠。常结伴十数人,斗鸡走狗,樗蒲一掷数万,皆以意气相期。而太原城东北数里,常有道鬼,身长二丈。每陰雨昏黑后,多出。人见之,或怖而死。诸少年言曰:“能往射道鬼者,与钱五千。”余人无言,唯不疑请行。迨昏而往。众曰:“此人出城便潜藏,而夜绐我以射,其可信乎?盍密随之?”不疑既至魅所,鬼正出行。不疑逐而射之,鬼被箭走。不疑追之,凡中三矢,鬼自投于岸下,不疑乃还。诸人笑而迎之,谓不疑曰:“吾恐子潜而绐我,故密随子,乃知子胆力若此。”因授之财,不疑尽以饮焉。明日,往寻所射岸下,得一方相,身则编荆也,(今京中方相编竹,太原无竹,用荆作之。)其傍仍得三矢,自是道鬼遂亡,不疑亦(“亦”原作“中”,据明抄本改。)从此以雄勇闻。及归老,七十余矣,而意气不衰。天宝二年冬十月,不疑往陽曲,从人饮,饮酣欲返,主苦留之。不疑尽令从者皆留,己独(“皆”原作“先独”,“己独”原作“所”,据明抄本改。)乘马,昏后归太原。陽曲去州三舍,不疑驰还。其间则沙场也,狐狸鬼火丛聚,更无居人。其夜,忽见道左右皆为店肆,连延不绝。时月满云薄,不疑怪之。俄而店肆转众,有诸男女,或歌或舞,饮酒作乐,或结伴踏蹄。有童子百余人,围不疑马,踏蹄且歌,马不得行。道有树,不疑折其柯,长且大,以击。歌者走,而不疑得前。又至逆旅,复见二百余人,身长且大,衣服甚盛,来绕不疑,踏蹄歌焉。不疑大怒,又以树柯击之,长人皆失。不疑恐,以所见非常,乃下道驰。将投村野,忽得一处百余家,屋宇甚盛。不疑叩门求宿,皆无人应,虽甚叫击,人犹不出。村中有庙,不疑入之,系马于柱,据阶而坐。时朗月,夜未半,有妇人素服靓妆,突门而入,直向不疑再拜。问之,妇人曰:“吾见夫婿独居,故此相偶。”不疑曰:“孰为夫婿?”妇人曰:“公即其人也。”不疑知是魅,击之,妇人乃去。厅房内有床,不疑息焉。忽梁间有物,坠于其腹,大如盆盎。不疑殴之,则为犬音。自(“自”字上原有“不疑”二字,据明抄本删。)投床下,化为火人,长二尺余,光明照耀,入于壁中,因尔不见。不疑又出户,乘马而去,遂得入林木中憩止,天晓不能去。会其家求而得之,已愚且丧魂矣。舁之还,犹说其所见。乃病月余年。(出《纪闻》)