苏有德
天宝年间,长安永乐里有一座凶宅,居住在这里的人全都会遭殃,以后便没人再住。 有人暂住的,也没能过夜就死了,终使这座宅子荒废破落。只有房屋的厅堂还存留着,因而生长了很多杂草和树木。 有个扶风人叫苏遏,人很诚恳却被家中的贫穷所苦。 知道有这座住宅,便以很便宜的价格,从房主那里把房子抵押过来。 才立完契书,房主并没有得到一文钱。 到了晚上,苏遏就自己提过一张低矮的床,在厅堂当中铺设好睡下。 一更以后,没睡着,便出了厅堂,漫无目的地走着。 忽然看见东边墙根有一个红色的东西,像人的形状,没有手和脚,里外透彻明亮,它喊叫:“咄!” 苏遏见那东西不动,过了很长时间,又按前次的声音呼喊道:“烂木,咄!” 西边墙根下有东西应声说“诺”。 问道:“什么人?” 回答说:“不知道。” 又说:“大硬锵。” 烂木回答说:“可怕。” 又过了很长时间,红色的东西就不见了。 苏遏走下台阶,在庭院当中叫烂木说:“金精应当注意我,为什么没敢叫唤。”回答说:“不知道。” 苏遏又问:“在这之前杀害人的东西在什么地方?” 烂木说:“再没有别的东西,只是金精。那些人自己的福分薄,不应该住在这 里,就死去,不曾杀伤。”直到天明,再没什么事。 苏遏就自己借来铁锹,先在西墙下挖。 挖进地下三尺,见一根腐朽的柱子,柱子木心的颜色象血一样,可它坚硬如石。后来又在东墙下挖了两天,挖了将近一丈深,才看见一块方形石块,宽一丈四寸,长一丈八寸,上面用篆书写道:“夏朝天子紫金三十斤,赐给有道德的人。” 苏遏自己心里想:我以什么为德?又自己盘算道:我得了这些财宝,然后再修德,也可消灾。他沉吟不决。 到了晚上,仍叹息不定。 那烂木忽然对他说:“你为什么不改名叫有德,这样就可以了。” 苏遏说:“好。”于是称作苏有德。 烂木说:“君子您倘若能把我送到昆明池中,从此就不会再扰乱人了。”苏有德答应了它。 第二天早晨,苏有德又向下挖了一丈多深。 挖到一个铁罐,把铁罐打开,得到紫金三十斤。 苏有德就把房钱还给了房主并重新修茸了宅院。把烂木送到昆明池。 于是闭门读书。三年后,被范阳节度使请去做幕僚。 七年内,官获冀州刺史。那座位宅再没出过什么事。 【原文】天宝中,长安永乐里有一凶宅,居者皆破,后无复人住。暂至,亦不过宿而卒,遂至废破。其舍宇唯堂厅存,因生草树甚多。有扶风苏遏,悾悾遽苦贫穷,知之,乃以贱价,于本主质之。才立契书,未有一钱归主。至夕,乃自携一榻,当堂铺设而寝。一更以后,未寝,出于堂,彷徨而行。忽见东墙下有一赤物,如人形,无手足,表里通彻光明。而叫曰:“咄。”遏视之不动。良久,又按声呼曰:“烂木,咄。”西墙下有物应曰:“诺。”问曰:“甚没人?”曰:“不知。”又曰:“大硬锵。”烂木对曰:“可畏。”良久,乃失赤物所在。遏下阶,中庭呼烂木曰:“金精合属我,缘没敢叫唤。”对曰:“不知。”遏又问:“承前杀害人者在何处。”烂木曰:“更无别物,只是金精。人福自薄,不合居之,遂丧逝。亦不曾杀伤耳。”至明,更无事。遏乃自假锹锸之具,(“具”原作“徒”,据明抄本改。)先于西墙下掘。入地三尺,见一朽柱,当心木如血色,其坚如石。后又于东墙下掘两日,近一丈,方见一方石,阔一丈四寸,长一丈八寸。上以篆书曰:夏天子紫金三十斤,赐有德者。遏乃自思:“我何以为德。”又自为计曰:“我得此宝,然修德亦可禳之。”沈吟未决,至夜,又叹息不定,其烂木忽语曰:“何不改名为有德,即可矣。”遏曰善,遂称有德。烂木曰:“君子傥能送某于昆明池中,自是不复挠吾人矣。”有德许之。明辰更掘丈余,得一铁瓮,开之,得紫金三十斤。有德乃还宅价修葺,送烂木于昆明池。遂闭户读书,三年,为范阳请入幕,七年内,获冀州刺史。其宅更无事。(出《博异志》)