向隐
唐朝天复中年,成汭ruì镇守江陵,监军使张特进与元随温克修看管药库,在坊边租房暂住。 张特进的门人向隐住在他的北邻,向隐钻研历算,还精于射覆游戏,没有投不中的时候。 一天,向隐对张特进说:“特进和副监小判官以下,个个面带灾难的气色,这是怎么回事呢?” 张说:“每个人的命运各有不同,哪有同一时间受灾的道理,我不相信。” 这时,城里有许多狗叫的声音。 向隐对温克修说:“司马元戎,某年失守,这个地方就化为废墟。你可要记着这件事。” 另一天又对克修说:“此地要变更主人,又没有固定的主人。五年后,东北方面有人,好像是位国亲,一度镇守这块地方,二十年内不变。你记着这件事。” 一天他又对克修说:“东北来的那个人镇守二十年后,接替他的一个人不相信阴阳五行。这段时间更长。请把这些记着。” 温克修以为这些语全无实际凭据,根本不放在心上。 向隐还对他说:“你以后结婚娶妻不生男孩,只生一群女孩子。到年老时你却从医。” 后来,朝廷果然密令诛东北司,张特进与副监小判官同一天被杀,这才应验了那件事。 成汭在鄂渚失利没有回来,江陵被朗州人雷满占领,襄州又发兵夺了回来,用赵匡明为留后。 大梁派兵攻打襄州,赵匡明放弃城池保存自己,襄州被梁将贺环据守。 但他的威望不高,朗州蛮人侵凌时,他不敢出城,只能固守。 大梁君主命武信王高季昌从颖州刺史改为荆南兵马留后。 高季昌下车后,带领数人骑马来到沙头,朗军望而生畏,慢慢撤退。 在这之前,武信王曾被梁主赐姓朱,后来又恢复了本来的姓。 果然符合向隐所谓“国亲”的说法。 温克修失去主人后流落在渚宫,收集到许多有名的药方,精心整理修补,靠卖药维持生活,顺便行医看病。 娶了老婆后,只生了几个女孩。 上述情况都跟向隐当初所说的一样。唐明宗天成二年,天子的军队围攻江陵,军府担忧,温克修上城把前面自己的经历都告诉了文献王,文献王并未完全相信这 些。 温克修以为前面经过的事屡屡应验,必定不是欺人之谈。 不久,朝廷抽调军队,放弃了对江陵的围攻。 第二年,武信王高季昌去世,在位一共二十一年。 文献继承其位,也统治了二十一年,直到南平王。 向隐所说的“这段时间更长”,果然如此。 【原文】唐天复中,成汭镇江陵,监军使张特进元随温克修司药库,在坊郭税舍止焉。张之门人向隐北邻,隐攻历算,仍精射覆,无不中也。一日,白张曰:“特进副监小判官已下,皆带灾色,何也?”张曰:“人之年运不同,岂有一时受灾,吾不信矣。”于时城中多犬吠,隐谓克修曰:“司马元戎,某年失守,此地化为丘墟,子其志之。”他日复谓克修曰:“此地更变,且无定主。五年后,东北上有人,依稀国亲,一镇此邦,二十年不动,子志之。”他日又曰:“东北来者二十年后,更有一人五行不管,此程更远,但请记之。”温以为凭虚,殊不介意。复谓温曰:“子他时婚娶无男,但生一队女也。到老却作医人。”后果密敕诛北司,张特进与副监小判官同日就戮,方验其事。成汭鄂渚失律不还,江陵为朗(朗原作郎,据明钞本改。)人雷满所据,襄州举军(军原作君。据许本改。)夺之。以赵匡明为留后。大梁伐(伐原作代,据许本改)裹州。匡明弃城自固,为梁将贺环所据。而威望不著,朗(朗原作郎,据明钞本改)蛮侵凌。不敢出城,自固而已。梁主署武信王高季昌自颖州刺史为荆南兵马留后。下车日,拥数骑至沙头,朗(朗原作郎。据明钞本改)军慑惧,稍稍而退。先是武信王赐姓朱,后复本姓。果符国亲之说。克修失主,流落渚宫,收得名方,仍善修合,卖药自给,亦便行医。娶妇后,唯生数女。尽如向言。唐明宗天成二年丁亥,天军围江陵,军府怀忧,温克修上城白文献王,具道此,文献未之全信。温以前事累验,必不我欺。俄而朝廷抽军。来年,武信薨,凡二十一年。而文献嗣