李山龙
唐代的李山龙是冯翊yì人,当职左监门校尉。 武德年中,突然死了但是心头还不凉。 家里人不忍心把他入殓。 到了七天他又苏醒了过来。 自己说,他刚死的时候,看见被收录到一个官署。 官署很宽大,庭前有几千个囚犯,都带着枷锁刑械,都面向北立着。 官吏把山龙带到庭前。 厅上的高座上坐着一个大官,侍卫大王的人,喊山龙到阶前。 王问:“你生平作过什么福事?” 山龙回答说:“乡人每当设斋时,我常常把礼物送去资助他们。” 王说:“你自己做了哪些好事?” 山龙曰;“诵读法华经,每天两卷。” 大王说:“太好了,可以让他到阶上来。” 北面有一个高座,王说:“你可以登座诵经。” 王就立即站起,山龙坐下,王就对着他而坐下。 山龙打开经书念道:“妙法莲华经序品第一。” 王说:“请法师下去。”山龙又站在阶下。 看庭前的囚犯,早已没有了。 王说:“你诵读经书的福气,并不是只对你自己有利。那些人因为听到念经,都已获免了,难道不是好事吗?今天放你回去。” 王对官吏说:“可领这个人去看看各处地狱。” 官吏就领山龙向东走了一百多步,看见一座铁城,很宽大。 城旁边有许多小窗,看见许多男女从地上飞进窗中,就不再出来了。 山龙奇怪地问吏,官吏说:“这是大地狱。中间都分隔开,定的罪都根据各自不同的表现,到地狱受罪罢了。” 山龙听说之后感到悲痛害怕,口诵“南无佛”,请求走出去,又看见有一大锅,火猛汤沸。 旁边坐躺着着两个人,山龙问他们。 二人说:“我们的罪是入这汤锅之刑。承蒙你诵‘南无佛’。所以狱中所有的罪人,都能得到一天的休息睡觉罢了。” 山龙又诵“南无佛”,官吏对山龙说:“官府多次移改,今天放你回去,可请求大王给写‘符’字。如果不这样,恐怕其他的官也不知道,再被追录。” 山龙就拜见大王请求写字。 大王写了一行字交给官吏说:“让他去五道等署。” 官吏领命。带山龙再看两个曹衙。 各个厅事侍卫也都这样,官吏都请他们的官署,各写完一行给山龙。 走出门去,看见有三个人对他说:“大王放你回去,我们都希望你多少能赠送点东西。” 官吏对山龙说:“那三个人是先前收录你的使者,一个人用红绳绑你的;一个人是用棒子打你头的;一个人是用口袋装你的气的。现在看见你要回去,特意来请求你。” 山龙惊慌拜谢说:“我不认识你们,请让我到家之后给你们准备礼物,只是不知往何处送呢?” 三个人说:“送到水边古树下烧了它。” 山龙答应了。官吏便送他回家,看见亲属恸哭。 准备棺材,山龙到了尸体旁便苏醒了说:“用纸钱捆着布帛和酒饭,到水边烧了。”忽然看见三个人来谢道:“感谢你不失信,赠送这么多的礼物。”说完就不见了。 【原文】唐李山龙,冯翊人,左监门校尉。武德中,暴亡而心不冷,家人未忍殡殓。至七日而苏。自说云:当死时,见被收录,至一官署,甚广大。庭前有数千囚人,枷锁杻械,皆北面立。吏将山龙至庭,厅上大官坐高床,侍卫如王者,寻呼山龙至阶。王问汝平生作何福业,山龙对曰:“乡人每设斋,恒请施物助之。”王曰:“汝身作何善业?”山龙曰:“诵法华经,日两卷。”王曰:“大善,可升阶来。”北间有高座,王曰:“可升座诵经。”王即起立,山龙坐讫,王乃向之而坐。山龙开经曰:“妙法莲华经序品第一。”王曰:“请法师下。”山龙复立阶下,顾庭前囚,已尽去矣。王曰:“君诵经之福,非唯自利,众因闻经,皆已获免,岂不善哉!今放君还。”谓吏曰:“可将此人历观诸狱。”吏即引东行百余步,见一铁城,甚广大,城旁多小窗,见诸男女,从地飞入窗中,即不复出。山龙怪问之,吏曰:“此是大地狱,中有分隔,罪计各随本业,赴狱受罪耳。”山龙闻之悲惧,称南无佛,请吏求出院。见有大镬,火猛汤沸,旁有二人坐卧。山龙问之,二人曰:“我罪报入此镬汤,蒙贤者称南无佛,故狱中诸罪人,皆得一日休息疲睡耳。”山龙又称南无佛。吏谓山龙曰:“官府数移改,今王放君去,可白王请抄。若不尔,恐他官不知,更复追录。”山龙即谒王请抄,王书一行字付吏,曰:“为取五道等署。”吏受命,将山龙更历两曹,各厅事侍卫亦如此,吏皆请其官署,各书一行讫,付山龙。出门,有三人谓之曰:“王放君去,各希多少见遗。”吏谓山龙曰:“彼三人者,是前收录使人。一人以赤绳缚君者,一人以棒击君头者,一人以袋吸君气者,今见君还,故来求乞。”山龙惶惧谢曰:“愚不识公,请至家备物,但不知何处送之。”三人曰:“于水边古树下烧之。”山龙诺。吏送归家,见亲眷哀哭,经营殡具,山龙至一尸一旁即苏,曰:“以纸钱束帛并酒食,自于水边烧之。”忽见三人来谢曰:“愧君不失信,重相赠遗。”言毕不见。(出《冥报记》)